Oktobris 12., 2015
barvins | 14:30 Hmm, saki, ka lamu vārdu lietošana apgāna valodu pašu? Ķipa, "bļaģ, pimpis" pie viena nozīmē arī "bļaģ, latviešu valoda"?
Tad jau tur pavisam nepareizas analoģijas savilktas ar to brīvības pieminekli, ķipa, ka tur it kā atnāk kāds no malas un mākslinieciski apmīž. Vajadzētu būt tā: Ja problēma ir tur, ka konkrētie lamuvārdi bija krievu valodā, nevis latviešu valodā, tad pieminekļa analoģijā tas ir apmēram tas pats, kas fakts, ka Mildas tēlu izkala Ragnara Mīrsmēdena darbnīcā Stokholmā, tātad tas nevar būt īsts latviešu piemineklis. Ja problēma ir tur, ka lamuvārdi netiek uzskatīti par kārtīgu valodas sastāvdaļu, tad pieminekļa analoģijā tas ir apmēram tas pats, kas prasīt, lai no pieminekļa noceļ tās akmens statujas, kas ir saslēgtas ķēdēs, jo ķip kkā neglīti un nepatriotiski izskatās, un sejas izteiksme ne tāda.
|
Reply
|
|
|
|
Sviesta Ciba |