gedimmteversion

tierra seca

Nov. 25th, 2011 | 10:20 pm
From:: gedimmteversion

"izkaltusī zeme, miera zeme milzu naktīs. (vējš ābelēs, vējš pakalnēs.) vecā zeme lākturī un bēdās. tukšo, izsīkušo aku zeme. bezacu nāves un bultu zeme. (vējš pa ceļiem. pūsma ceļmales birzīs.)"

kāda gan var būt zeme bultām un lākturim? šī ir vienīgā vieta tai dzejolī, kas vēl nerunā uz manu tagadni. bēdām gan ir zeme, vesels kontinents. es ceru, ka l. man piedos, ka nomainīju 'el olivar' ar ābelēm. un 'la sierra' ar pakalnēm. un 'cisternas' ar akām.

akas kā alkas. 'brisa' man liekas no sērijas 'nodrebināties un dzīvot tālāk'. tāda hedonisma brīze kā pasternakam "solovyi zhe zavodyat glaza s sodroganyem"...?

saldsērīgās, sentimentālās zemes atmiņas. nomierināt pārāk smagi. labāk promslaucīt. vajadzības gadījumā izdedzināt vai iemīdīt sniegā. lai paliek vien gramatika, dzeja un mūzika, šās trīs; bet lielākā no tām ir mūzika.

saite | apluukot komentaarus


Reply

From:
( )Anonymous- this user has disabled anonymous posting.
Username:
Password:
Subject:
No HTML allowed in subject
  
Message:

Notice! This user has turned on the option that logs your IP address when posting.