no Tvnet |
[Mar. 23rd, 2005|12:33 am] |
No Bībeles aizvākti svētie
Cilvēkiem reizēm rada grūtības Bībeles arhaiskā valoda un senie termini, tādēļ zinātnieku grupa no ASV un Lielbritānijas nolēmusi atvieglot lasītājiem dzīvi. Viņi ir modernizējuši plaši pazīstamo Bībeles versiju. Vārdu "atnācēji", kas jauniešiem varētu radīt asociācijas ar citplanētiešiem, zinātnieki nomainījuši ar "ārzemnieki", savukārt "sarežģītais termins "svētie" pārtapis par "Dieva izredzētajiem ļaudīm". "Svētā Dieva dzemdētāja" Marija jaunajā versijā ir vienkārši "grūtniece". Lai izdabātu feministu protestiem, rindiņā - "Dievs radīja cilvēku (man) pēc savas līdzības", angliskais "man" nomainīts ar vispārīgi raksturojošo "human beings". Kopumā tekstā veiktas 45 000 izmaiņas. Labi, ka mēs vēl protam lasīt, cerams, ka mūsu pēcteči nenonāks līdz tīri ilustratīvam Bībeles variantam. Varbūt nākotnē mūs sagaida arī kāds Bībeles komikss? |
|
|
Comments: |
Virsraksts vienkārši ģeniāls :D
From: | divi_g |
Date: | March 23rd, 2005 - 08:21 am |
---|
| | | (Link) |
|
Tak ir jau komikss.
| From: | fleur |
Date: | March 23rd, 2005 - 10:44 am |
---|
| | | (Link) |
|
tak ejiet uz TVNET un klaigaajiet:)
From: | divi_g |
Date: | March 23rd, 2005 - 12:53 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Te ir tuvāk ;)
| From: | aku |
Date: | March 23rd, 2005 - 09:11 am |
---|
| | | (Link) |
|
nu come on!:))) es tak jau 8 gadu vecumaa skatijos multfilmu seriaalu "Grāmatu Grāmata" par veco derību un tās notikumiem;) kas tur tik suudigs?
/vot tie atnācēji gan labie, varēja nolikt tādu amerikāņu tīni, lai shis uzraxta savus Biibeles skaidrojumus, iztulkojot atnaaceejus kaa alians, utt;)) manuprāt, nereāls mākslas darbs garantēts.
| From: | fleur |
Date: | March 23rd, 2005 - 10:44 am |
---|
| | | (Link) |
|
visas pretenzijas tvnet;)
| From: | aku |
Date: | March 23rd, 2005 - 12:08 pm |
---|
| | | (Link) |
|
bet ideja par amerikaanju tiini un vinja biibeles skaidrojumu tachu ir laba?:)) | |