no Tvnet |
Mar. 23rd, 2005|12:33 am |
No Bībeles aizvākti svētie
Cilvēkiem reizēm rada grūtības Bībeles arhaiskā valoda un senie termini, tādēļ zinātnieku grupa no ASV un Lielbritānijas nolēmusi atvieglot lasītājiem dzīvi. Viņi ir modernizējuši plaši pazīstamo Bībeles versiju. Vārdu "atnācēji", kas jauniešiem varētu radīt asociācijas ar citplanētiešiem, zinātnieki nomainījuši ar "ārzemnieki", savukārt "sarežģītais termins "svētie" pārtapis par "Dieva izredzētajiem ļaudīm". "Svētā Dieva dzemdētāja" Marija jaunajā versijā ir vienkārši "grūtniece". Lai izdabātu feministu protestiem, rindiņā - "Dievs radīja cilvēku (man) pēc savas līdzības", angliskais "man" nomainīts ar vispārīgi raksturojošo "human beings". Kopumā tekstā veiktas 45 000 izmaiņas. Labi, ka mēs vēl protam lasīt, cerams, ka mūsu pēcteči nenonāks līdz tīri ilustratīvam Bībeles variantam. Varbūt nākotnē mūs sagaida arī kāds Bībeles komikss? |
|