Lost in Translation, season 14 |
[Feb. 21st, 2010|12:45 am] |
"Dažus jautājumus uzdot nav vērts. Taču kāds tos noteikti uzdos.
- Kā tas strādā?, - Neredzamās universitātes galva, arkkanclers Naverns Čudakulli jautāja.
Šādu jautājumu Dummings Tupss neieredzēja gandrīz tikpat stipri, kā
«Cik tas maksās?» Šie divi jautājumi ir paši grūtākie no tiem, ar
kuriem saskaras pētnieks. Tā kā viņš de facto vadīja universitātes maģiskos pētījumus, Dummings jebkādā veidā centās izbēgt no jautājumiem par finansēšanu.
- Visai sarežģīti, - galu galā viņš riskēja pateikt.
- A-a.
- Ko man gribējās uzzināt, - Galvenais Filozofs teica, - tas ir to, kad mēs dabūsim atpakaļ skvoša laukumu.
- Tu taču nekad nespēlē, - Čudakulli piezīmēja, pētot melno ,
torņveidīgo konstrukciju, kas šajā brīdī slējās universitātes vecā
korta centrā"
Avots
p.s. Zinu, TP tulkošana SC apspriesta ne reizi vieni, bet - nu, Čudakulli!!! Tālāk gan ir vēl trakāk, labi, ka Ilmārs projektu nav attīstījis tālāk.
|
|
|
Comments: |
svētās šausmas!
čudakulli ir ridcully? un tas otrs varētu būt (wild guess) ponder stibbons? dārgā redakcija, varējāt jau nu aiztaupīt mums to pārdzīvojumu.
par vārdiem - visticamāk. par pārdzīvojumiem - šis varbūt kaut uz minūti noderēja pret pārāk lielas uzmanības pievēršanu sienām :)
nu paldies par to pašu :) | |