Patiikami ...

« previous entry | next entry »
Oct. 28th, 2005 | 03:57 pm

Mana mazā filmu kolekcija krievu tulkojumā samazinās un orģinālvalodās palielinās.

Neskaitot vairumu filmu angliski, man ir divas franciski un mans pēdējais ieguvums (Das Boot) vāciski. Ar subtitriem angliski ...

Žēl, joprojām neesmu atradis Vidocq franciski :(

Link | Leave a comment | Add to Memories


Comments {3}

pierro

(no subject)

from: [info]pierro
date: Nov. 10th, 2005 - 02:50 am
Link

Es pat atklāti sakot nezinu, cik man filmas ir tā, kā tu saki. Viena ir franču, ar subtitriem angliski, un otra Čehu, tāpat.

Tikai tā es varu filmas paskatīties.

Post Scriptum: Vēl stāv nenoskatīta viena japāņu, ar angļu subtitriem.

Reply | Thread


D[ra]kone

(no subject)

from: [info]drako
date: Nov. 10th, 2005 - 08:04 am
Link

Noskatīta japāņu ar angļu subtitiriem joprojām stāv Hellsing sērija ...

Tiesa hellsingu man nācās skatīties ar pauzēm un tinot atpakaļ, lai izsekotu tiem samežģītajiem dialogiem ...

Spēcīgi un plaši dialogi laikam ir japāņu filmu īpatnība ...

Reply | Parent | Thread


pierro

(no subject)

from: [info]pierro
date: Nov. 10th, 2005 - 02:54 pm
Link

Par to nezinu. zinu tikai to, ka franči izmet ironiskas frāzes, un, tā teikt, spriež par dzīvi. Iesaku "Invasion of BarbarS" kā labu piemēru. Tikai nau tur ne Invāzija, ne barbari. ;)

Reply | Parent