Melnās kaijas, baltie kovārdņi |
Apr. 24th, 2017|06:42 pm |
Uppsala islandiski nozīmē vēmekļus. ja Upp, dabiski, ir augšup, tad Sala nāk no selja (sell=self-give), brīvprātīgi atdot vai iemainīt pret ko līdzvērtīgu. wemt, tātad, vajag uz augšu. bet nu ar apdomu – vēja virziens un raitums, gravitācija, notece – šie faktōri jāņem vērā no pirmajiem biklajiem soļiem, ja vien nevēlaties sabiedrības acīs pārvērsties par liderīgu amatieri.
kā es nonācu līdz Upsalai, no tiesas neatceros. lasīju vjetnamiešu pasakas. tur divas dullas māsas ņemās, dievietes, neapšaubāmi. Čaj vai Čej uzvārdā. un tad jau pēkšņi rakājos, meklēju, par ko īsti bija Gunnara Gunnarsona romāns Svartfugl. tiesas prāva pret diviem bračkām? latviski laikam nemaz nav. un Svartfugl nemaz nav Melnais putns, kā biju iedomājies. wikipēdijā par viņiem maz rakstīts, peidāvāju pāris teikumus, gūgtulkotus no islandīšu šķirkļa:
Blackbirds (scholarly name: Alcidae) are a family of beach birds. They resemble penguins in some ways where they are black and white in color, sit upright and live by sea. However, they are totally unrelated to them. Most species of blackbirds reside in the Pacific, but in the Atlantic and the N-Islet there are six species in addition to the extinct larvae. The species that are considered to be blackbirds are: pickles, chickpeas, shortbread, teas, groves and herbs. Long-legged, short-haired and lime are in many respects like species, shed in rocks called a single name of blackbird. Their largest settlements are Látrabjarg, Hornstrandabjörgin and Grímsey.
krieviski šos saucot par melnajām kaijām. meklēju krievu tulkjumu romānam, bet pagaidām esmu uzdūries tikai šai ekranizācijai. darbība arī notiek uz salas, tikai šajā versijā tā ir Kuba. brāļus arī vēl nemana, bet māsiņas sauļainas. laiku pa laikam šauj, bet tas jau tikai kīnō. |
|