bijušais LU students 13:17
Tas, ka mūsu "vadošie filozofi" ļoti brīvi un ne visai korekti izrīkojas ar svešiem tekstiem, man nav nekāds pārsteigums. Savulaik, vēl studēdams LU, konstatēju, ka Maija un Rihards Kūļi savā eksperimentālajā mācību grāmatā "Filosofija" daudzviet ir izmantojuši citu autoru tekstus, šos autorus pat nepieminot. Piemēram: nodaļā "Utopijas" veselas rindkopas ir norakstītas no krievu valodā iznākušās grāmatas – Шaцkий Я. Утопия и традиция. M.,1990. Nav nekādas norādes uz autoru un viņa darbu. Aizgūtais teksts nav pat ielikts pēdiņās. Iespējams, ka M. un R. Kūļi šādu rīcību saprot kā „eksperimentu”.
Advokāts Linards Muciņš 14:07
Sakarā ar to, ka tieku publiski uzaicināts uz diskusiju.
1. Autortiesības Latvijas teritorijā vienmēr bijušas aizsargātas, arī 1987. un citos padomju gados.
2. Atis Rolavs ir diplomēts filosofs.
3. Atim Rolavam pieder neatsavināmas autortiesības uz I.Kanta darbu tulkojumiem, galvenokārt tiesības uz vārdu, kā arī tiesības uz sava darba klajā laišanu - publicēšanu (tās pārgājušas uz mantiniekiem).
4. Atis Rolavs, apzinoties, ka viņa I.Kanta darbu tulkojumi padomju laikā netiks publicēti, saņemot minimālu biblotekāra algu, visu savu mūžu turpināja šī filosofa darbu tulkošanu, kā arī savu iepriekšējo tulkojumu rediģēšanu. Šeit jau redzam FILOSOFU ne tikai ar akadēmisku diplomu, bet ar savu iekšēju nostāju.Pienākot nāves stundai visi iztulkotie darbi bija pārrakstīti trijos eksemplāros, sakārtoti, un bija noteikts, kurai bibliotekai tos nodot.
5. Biblioteku rokrakstu fondos tulkojumi pieejami, kā arī fiksēts, kuras personas un kad ar tiem iepazinušās.
6. Autortiesību aizskārums (plaģiāts) konstatējams ar kompetentu valodnieku - tulkotāju ekspertīzes starpniecību.
Aicinu interesentus (an, plaģiāts [sic] u.c. tulkotājus) ar mani sazināties - lmucins@mail.teliamtc.lv, vai 67519088, vai 29206620.
← Previous day | (Calendar) | Next day → |