mans sviests
mans sviests
mans sviests - 29. Marts 2009
29. Marts 2009
- Svētajam Hieronīmam par prieku
- 29.3.09 08:10
- "Lattimore had labored mightily — perhaps too mightily — in pursuit of grandeur, achieved chiefly through high diction and a studious English reconstitution of Greek meters. Here, in a typical passage [ 1953], the Chorus asks Clytemnestra about her husband’s possible return:
Is it some grace — or otherwise — that you have heard
to make you sacrifice at messages of good hope?
I should be glad to hear, but must not blame your silence.
And this is Carson’s rendering [2009] of the same passage:
So you got good news?
You’re optimistic?
Tell me, unless you don’t want to.
Confronting these two polar versions of Agamemnon, a reader may search out a middle terrain, like that presented by Robert Lowell, whose respectful streamlining of Lattimore appeared in 1978:
Have you heard good news, or is it only
hope that makes you light the altars?
We would gladly hear you, but accept your silence.
-
2 piezīmesvieta jūsu piezīmēm
- 29.3.09 19:50
- Noteikums par to, ka ikvienam, kas guvis ienākumus ar atšķirīgu nodokļu likmi, gada beigās tiek pārrēķināts neapliekamais minimums (un saskaņā ar pārrēķinu var izrādīties, ka ienākumu guvējs ir parādā valstij vai otrādi), ir absurds kaut vai tāpēc, ka šādu aprēķinu ir iespējams veikt tikai gada beigās un tikai kaut kādā VID, jo nedz tavs algas grāmatvedis, nedz n skaits grāmatvežu vietās, kas tev izmaksā autoratlīdzību, nedarbojas mistiskā tīklveida struktūrā, kas jau naudas aprēķināšanas brīdī varētu saskaņoti veikt jaunievestos aprēķinus par neapliekamajiem minimumiem. Tas nozīmē tikai to, ka vienošanās par konkrētu summu, ko Tu par tāda vai citāda darba veikšanu saņemsi "uz rokas", vairs nav iespējama principā. Vai ari Tev jau gada sākumā jāprot prognozēt pilnīgi visas autoratlīdzības un citi ienākumi, kas šī gada laikā Tev varētu tikt izmaksāti.
-
5 piezīmesvieta jūsu piezīmēm
Powered by Sviesta Ciba