Tā. Tas nu ir galā. Nododu jūsu vērtēšanai Zeitgeist 1. daļas latviskotos titrus. Links:
http://www.failiem.lv/list.php?i=hjujzy [V1.1]
Tas viss šoreiz ir pilnībā mans darbs un pirms turpināt ar citām lietām, es tomēr gribu ko teikt.
Vispirms, tas man atsauc atmiņā mūsu kritušo kareivi Osamu. Un viņa monumentālo darbu, tulkojot Zeitgeist II daļu, Addendum'u. Šis veikums nekādā ziņā netiks aizmirsts. Vairāk gan par to es neko negribu sacīt.
Otrs aspekts. Viens ir skatīties filmu, kad Tev to pasniedz gatavu, ar kōlu un popkornu. Kas pavisam cits - kad tulkojot titrus gribi negribi nākas izglītoties, salīdzināt mītus un leģendas, filmā ietverto atsauču sakritību vai atšķirību no citiem avotiem, prezidentu vārdus, banku nosaukumus, to īpašniekus un tā tālāk. Pirmkārt - lūgšana "Dievs, svētī Internetu", ne tikai paliek spēkā, bet arī kļūst jo dienas, jo stiprāka.
Otrkārt un tas ir arī vissvarīgāk - ejot titriem cauri un tos tulkojot rindu pa rindai, viss redzams vēl daudz skaidrāk - kā uz delnas. Nekas nav noslēpjams. Orvelisms spiežas ārā pa visām šķirbām un spraugām. Reliģiskās aplamības un mīti top tik acīmredzami un kliedzoši, ka tos vienkārši NAV iespējams nepamanīt. Tāpat rodas arī jaunas mīklas. Ir skaidrs par tik daudzu seno reliģiju saistību ar Saules pielūgšanu un tai veltītiem rituāliem, bet lec ārā arī cits simbolisms, kuram Zeitgeist nepieskaras. Proti, atdzimšanas biežā pieminēšana ne tikai Saules sakarā, Grēku plūdu patiesā nozīme, kas varētu arī nebūt mītiska, dažādu citu rituālo tradīciju nozīme... Un tad parādās vēl kas svarīgāks. Latviešu tautas garīgais mantojums, ja tā paskatās, no senčiem pārmantotās tradīcijas, starp kurām ir tā pati bluķa vilkšana, veļu laiks un neskaitāmi citi smalki rituāli, nešaubīgi ietver sevī kaut kādu vēl daudz pamatīgāku, fundamentālāku realitātes izpratni, kas, ieausta segās un villainēs, nodota no paaudzes paaudzē caur dažādiem rituāliem, ir baisi līdzīga kvantu realitātes skatījumam..
So it's more than that. Un, izskatās, Pīters Džozefs to labi zina, taču pirmās filmas uzdevums bija parādīt un izcelt gaismā to aspektu, kas parazitē uz šīm senajām zināšanām, uzdodot tās par kaut ko citu savās interesēs.
/P.S. Piedošan', ka tik gari.
/UPD. Eju vēlreiz pāri, jau skatoties tiešā kontekstā ar filmu, izķerot vietām samainījušos burtus. Vēl nāksies uzlikt tulkojums tekstiem..