apjukuma · sajukuma · piezīmes


Business iz business

Entries · Archive · Friends · Profile

* * *
Klients vēlas testēt Google Translate kvalitāti. Satulkos 1000 vārdu medicīnisku tekstu, un vai mēs kindly varētu pārbaudīt tulkojuma kvalitāti un sagatavot detalizētu kļūdu analīzi.
15 valodās.
Nu ja, common sense is not that common afterall.
* * *

Previous Entry · Leave a Comment · Add to Memories · Tell A Friend · Next Entry

* * *
[User Picture]
On 30. Novembris 2015, 16:51, [info]pirx commented:
Nu un kas tur ir tik ne ļoti common sense?
[User Picture]
On 30. Novembris 2015, 17:13, [info]apjukums replied:
Google Translate nav attīstīts tādā līmenī, lai to izmantotu publicējamu dokumentu tulkošanai.
[User Picture]
On 30. Novembris 2015, 17:30, [info]pirx replied:
Nu, bet pēc darba uzdevuma izskatās, ka klients grib saprast, kādā līmenī tad ir google translate.
[User Picture]
On 30. Novembris 2015, 22:09, [info]svari replied:
Domāju, attīstības līmenis ir proporcionāls lietotāju skaitam. Resp., uz krievu valodu tulko daudz precīzāk, nekā uz latviešu.
[User Picture]
On 30. Novembris 2015, 23:05, [info]apjukums replied:
Tas tiesa, bet līdz puslīdz lietojamai kvalitātei vēl joprojām vēl ļoti tāls ceļs ejams.
* * *

Previous Entry · Leave a Comment · Add to Memories · Tell A Friend · Next Entry