čīkstuļa pieraksti

gardenia

mizantrops, bet patiesībā nemaz ne.
antropologs, bet vēl īsti ne.
nekas vēl īsti ne. es vēl mācos.

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
mani šovakar atkal noturēja par amerikānieti. tas notiek ar apskaužamu regularitāti, īsti vairs nezinu, kā reaģēt. parastie minējumi ir amerikāniete (nesaprotu, kāpēc) vai kanādiete (tas tāpēc, droši vien, ka viņiem ir nesaprotams akcents). nez, vai justies glaimotai vai apvainotai.
  • bet jau tak drošvien arī runā amerikāņu angļu valodā
    • diez vai, drīzāk ar viņiem nenosakāmu akcentu, kas nedaudz līdzīgs amerikāņu. vairāk domāju par to, kā uztvert tādus paziņojumus, zinot angļu vairākuma attieksmi pret amerikāņiem. nezinu, kā reaģēt. bet nu tas jau nav tik svarīgi.
      • vai tad nav tā, ja tu nerunā ar angļu akcentu, tad tu runā ar amerikāņu
        • galīgi nē. pirmkārt jau nav tāda viena angļu akcenta, ir vairāki desmiti angļu akcentu, un tad vēl skotu un velsiešu dalās. un tad vēl īriem ir daudz. man liekas, ka priekšstats, ka ir "viens angļu un viens amerikāņu" akcents ir tiem, kuriem angļu valoda nav dzimtā.. jo amerikāņu angļu val arī ir visādi akcenti.
          man šķiet, ka vakar tomēr nostrādāja tas "neatpazīstu, tāpēc minēšu". jo kādiem tik reģioniem iepriekš esmu bijusi piedēvēta - sākot ar skotiju, beidzot ar jaunzēlandi. :/
          • Man jau tiešām tā angļu valda diez ko neiet, bet nu man tomēr liekas, ka var noteikt vai vairāk akcents uz amerikāņu vai angļu pusi. Un vairumam latviešu man liekas vairāk velk uz amerikāņu pusi, jo to jau man liekas arī skolā māca un filmas un mūzika tak arī ir ar amerikāņu (vairums). ai ko es te tik gari muldu, nav tak svarīgi
            • nu jā, ja skatās tik vien kā amerikānisks vai anglisks akcents, tad, protams, var noteikt, kurš ir kurš. un latvieši runā vairāk amerikāniski, jā, lai gan skolās jau it kā māca t.s. british english (jo rakstību jau māca angļu pareizo, ne amerikāņu, un tur ir pietiekoši daudz atšķirību), bet tur pie vainas tiešām ir filmas un mūzika. un būtu diezgan komiski, ja kāds latvietis censtos savai angļu val. pielipināt britu akcentu, esmu dzirdējusi, kā to mēģina darīt ķīnieši (jo viņiem valodu skolās varot izvēlēties, kuru akcentu mācīties - britu vai amerikāņu) - saprast nevar absolūti neko :)
              nu vo, es ar aizmuldējos..
              • (Anonīms)
                Es piekrītu, ka amerikāņu akcenta dominēšana izklaides industrijā ietekmē, to kā cilveki runā. Lai iemācītos runāt tā saucamajā Received Pronunciation, kuru ilgus gadus BBC lietoja kā savu standarta akcentu un kuru māca kā Standart English arī Latvijas skolās, ir jāieliek nopietnas pūles. RP ir daudzi klusie "r" burti, kas pārvēršanas dažādos patskaņos. Amerikāņu akcentā "r" burtu neizlaiž un rezultātā vārdu izruna ir daudz tuvāka rakstītajai angļu valodai, un to ir vieglāk atdarināt arī mūsu tautiešiem. Protams, ir arī citas atšķirības.
                Mana angļu valodas skolotāja vidusskolā runāja skaidrā britu akcentā, kas bija ļoti līdzīgs RP. Skanēja ļoti labi.
                Es negribu nevienu apvainot un uzskatu, ka katrā akcentā ir sava odziņa un tas izceļ individualitāti, bet man liekas, ka amerikāņu akcents izklausās paviršāks nekā RP, jo lai varētu runāt RP, skaņas jāizpilda ar ārkārtīgu precizitāti. Ne velti to sauc arī par Oxford English.
Powered by Sviesta Ciba