vietējo · pērļu · vācelīte

Entries · Archive · Friends · Profile

* * *
tas ir kaut kāds absurds! sen sen atpakaļ Juris Alunāns pārtulkoja Dziesmiņas, lai pierādītu, ka arī bauru - latviešu valodā var pateikt to pašu ko augstās kultūras valodās - krievu, vācu u.c. kopš tā laika mums ir bijis Sodums ar Ulisu, Rainis ar Faustu, Elsbergs ar Bodlēru, Bērziņš ar Korānu, Augusts Ģiezens ir tulkojis Homēru, Hēsiodu, Sofoklu, Vergīliju, bet vienalga atrodas cilvēki, kas uzskata, ka latviešu valoda ir prasta, nabadzīga un kāda cita valoda [..] ir pārāka.

(c) [info]neraate

* * *

Previous Entry · Leave a Comment · Add to Memories · Tell A Friend · Next Entry

* * *
On 17. Oktobris 2008, 18:07, [info]nord commented:
uj, pat bez meklēšanas atrodas! es piemēram
* * *
[User Picture]
On 17. Oktobris 2008, 19:42, [info]negaisiic commented:
laikam jau tas saistīts ar cilvēka pašnovērtējumu, jo tie, kam pašiem Savs nav labs un tas, kas ir Citam, šķiet labāks, tie nejūtas pilnvērtīgi tādi, kā ir, un vienmēr grib būt "kāds cits".
Man slovēņi apgalvo, ka latviešu valoda izklausoties pēc dziesmas.
On 17. Oktobris 2008, 22:14, [info]nord replied:
skaists paskaidrojums. varbūt tas attiektos uz mani, ja latviešu valoda būtu mana dzimtā. Bet sanāk vien būt "es", necenšoties kļūt "kāds cits".
[User Picture]
On 17. Oktobris 2008, 22:32, [info]negaisiic replied:
mhm, tā jau arī ir, jo [vismaz pēc manas saprašanas] dzimtā valoda ir tā, kas vistuvākā un saprotamākā. vismaz tā būtu jābūt. bet diemžēl daudziem tā nav, un tiem visu laiku gribas būt "kādam citam", nevis "pašam". dažreiz tiešām skumji...
* * *

Previous Entry · Leave a Comment · Add to Memories · Tell A Friend · Next Entry