http://seattletimes.nwsource.com/html/l
Nejau, ka man tur ļoti patika, 3x aizgāju uz koncertiem, tomēr mana dzīve Sietlā būtu pavisam savādāka, ja nebūtu vienreiz iegriezies 'Crocodile Cafe' un šmigā atstājis savu e-pastu vienai grupai. Pēdējā mēneša laikā, bārmeņi un apsargi gāja prom, tad būkijs nometa atslēgas uz galda. Manu ausu priekšā šis klubs saira.
1716, "prosaic, dull" (of writing), from L. pedester (gen. pedestris) "plain, prosaic" (sense contrasted with equester "on horseback"), from pedes "one who goes on foot," from pes (gen. pedis) "foot" (see foot). Meaning "going on foot" is first attested 1791 in Eng. (it was also a sense of L. pedester). The noun meaning "walker" is 1793, from the adj.
1. Augstākminēto nozīmi pirmoreiz lietotu dzirdēju pagājšnedēļ no bagāta un ietekmīga cilvēka publiskā iedvesmojošā uzrunā.
2. Tumšādaino cilvēku sejas tumsā nav redzamas, ja skatās atpakaļ skata spogulī vai uz gājējiem, kas mēģina šķērsot ielu.
← Previous day | (Calendar) | Next day → |