- 20.11.12 01:05
-
tautas etimoloģija reizēm ir patiesāka par patiesu! ko tā saka par melanzana, kas patiesībā līkumu līkumiem esot nākusi no arābu badingian? ahā! pareizi! tautas balss to tulko kā mela insana jeb "trakais/neveselais ābols". vot, vot. es tak to zināju, būtu vajadzējis izturēties piesardzīgāk.
sēžu, strādāju, sajūtu badu. darbs jāpabeidz, izbadis cilvēks pastrādāt nevar, tātad nav izvēles: jādodas drusku iekost. atkārtoju: drusku. iekost. nu, ēēē, bišķi humusiņa, kādu gabalu lavaša. drusku. pa virsu ābolu, varbūt. ieeju virtuvē. un tālāk kā briljanta rokā. tikai ģipša vietā pilna māga. es neko, es vispār neko. on sam iz pečki viļez. tāds krietns stūris slēģeņa. ja pavisam godīgi - kāda pusotra porcija. varbūt divas. auksts baklažānu slēģenis. bija. vairs nav. nemaz vairs nav.
toties tagad ar mērķi izvairīties no krāšņiem murgiem uz indigestione bāzes varēšu, nē, būšu spiesta strādāt vēl daudzas stundas. ak vai. un tomēr tas slēģenis bija burvīgs ij siltajā, ij aukstajā agregātstāvoklī.