self+other - Post a comment [entries|archive|friends|userinfo]
zvirbuleens

[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Aug. 11th, 2010|12:21 pm

zvirbuleens
Tā kā šonedēļ es neko īsti ārpus darba neredzu, bet strādāt pārāk ilgi nevar, uzrakstīšu par to pašu.

Nekad nebiju tulkojis (un arī rūpīgi lasījis) instrukcijas darbiniekiem. Manā Iestāžu un Firmu Štata Darbinieka laikā tās tika uzceptas tāpēc, ka tā vajag, bet patiesībā visu noteica vai nu priekšnieki, vai arī veselais saprāts.
Tad nu tulkoju to foliantu, kas pilns ar treknrakstā izceltiem You Must/Have To/Should/Cannot, Do Not, Under Any/No Circumstances utt. Pat dažādas aparatūras tehniskās apkopes, uzstādīšanas instrukcijās (speciālistiem) un parastās lietošanas instrukcijās, kur vajadzīga rīcības precizitāte, tādā stilā raksta reti, parasti tikai vietās, kad no neievērošanas varētu rasties kādas briesmas dzīvībai/veselībai. Citādi priekšroka tiek dota You May/Could, Would Be, Please Use...Otherwise... utt.
link Read Comments

Reply:
From:
Username:
Password:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Subject:
No HTML allowed in subject
  
Message:

Notice! This user has turned on the option that logs your IP address when posting.