- 11/4/22 03:18 pm
- Zemās tulku likmes nes augļus- TVNET raksts par LTV neprofesionālo EC bankas prezidentes Lagardas intervijas tulkojumu.
Man tulkošana asocējas ar materiālu suicīdu- all that work for naught. Pieņemu, ka tādu diletante tulku kā es esamība negatīvi ietekmē tulkošanas prestižu, kā arī pārpludina darba tirgu ar lētu, pieejamu, neuzticamu darba spēku. Taču pamatu pamatos problēma slēpjas vēlmē uz kaut ko ietaupīt. Tulkošanas nākotne arvien mazāk būs atkarīga no augsti izglītotu indivīdu spējām, jo automatizācijas progress un porenciāls ir milzīgs. Kaut vai tas pats google translate - tulkojot angļu-latviešu-angļu rindkopas, esmu ievērojis, ka biežāk pārtulkotie teikumi vairs nezaudē formas koherenci.Šādi elementi izteitkti samazina workload, jo sanāk, ka tulkam vairs nav labi jāpārvalda valodu stils.
-
9 atstāja kaut koatstāj kaut ko