Jan. 25th, 2012 @ 12:54 am Valodas pērles — Urlu–latviešu sarunvalodas vārdnīca |
---|
Emocijas nu-joptvaj-bļe — izbrīns ti-čo-bļe-nah — nekaunība hujak i jobanaa — spēja rīcība (smiekliņi) — jautrība, saprasts joks (smiekliņi)… a čo? — nesaprasts joks (smiekliņi)… čooooo? — saprasts, aizvainojošs joks obahujalse — pārsteigums bļāāāāā — spēcīgs pārsteigums bļe nu jopt — nepatīkams pārsteigums ei-ti-bļe — uzmanības pievēršana nu-bļe kak tuda nah, gdje eto? nu ti poņel! — atvainojiet, kā tikt uz bibliotēku? bļe nīhuļi ti tut s-etjimi — atvainojiet, es jums uzkāpu uz kājas čoooo? — atvainojiet, es jūs nesapratu
Uz ielas ēēēē, mužik, bļe! — Vai varu Jums uzdot jautājumu? oi-bļe! ņee, pizduj! — atvainojiet, sajaucu Jūs ar kādu citu! bļe, a tam jestj? — vai tur var nopirkt grādīgo? da-ņepizdji! — Jūs esat drošs? vsjo, pizduj! — Liels paldies, uz redzēšanos!
Veikalā nu-bļe-kto tut tavo eto? — Atvainojiet, kurš ir pēdējais rindā? ti s-tuta? čo, nu eto, štob ņe tavo nahuj? — Jūs esat vietējais? Kādu dzērienu Jūs man ieteiktu? ēēē, dai mnje eta tavo von tam, bļe! — Bārmen, lūdzu 2001. gada «Chardonay»! pizduj nahuj — jā, es pagaidīšu! jopt, na! — Lūdzu, simtastoņdesmit rubļu! Vēlreiz paldies. ti ahujela!? eta što?! — Atvainojiet, Jūs man neizdevāt atlikumu! bivai ti nah! — Visiem ar labvakaru!
Transportā a-nu-bļe-vsje-nahuj — Mēģināsim visi tikt iekšā! mužik, a eto, do tovo, nu, tuda, gdje…? — Atvainojiet, šis mikroautobuss kursē līdz…? zatknji jebalo, bļe! — Atvainojiet, es Jums uzkāpu uz kājas na, bļe — Padodiet, lūdzu, naudu biļetei! idji nahuj, ubral eto, bļe! — Es diemžēl nevaru padot naudu biļetei, man ir aizņemtas rokas! a nu bļe stoj, nahuj! — lūdzu, apturiet pieturā! (spēcīgi aizsit mikroautobusa durvis) — Paldies!
Klubā ei, mužik! uznal, bļe? (smiekliņi) — Man ir ieejas karte. jebal jobanuta, vot-eto-aaa — Labs klubs! gljan jopt uuuuuu — Arī meitenes simpātiskas! huja-vsje! ja-bļe oooooooo! — It īpaši šī! eta, privet. ti tavo a? — Meitenīt, Jūs dejojat? ti eto mņe tut ņe eto nahuj! Davai-bļe! — Jā, jā, es Jums prasīju! a ti što za huj? kto bļa? — Atvainojiet! Es nezināju, ka meitene ir ar Jums! idji-ka ti nahuj! — Vai Jūs varētu atkārtot? paidjom-vidjem? — Jums palīdzēt iziet uz ielas?
Policijas iecirknī zdarova, čuvaki! — Esmu jau bijis šajā policijas iecirknī. uznal-bļe? — Atļaujiet stādīties priekšā, seržanta kungs! kak-sam-nahuj? — Kur varētu apsēsties? ņe bļa, on bļa, ego nahuj — Es neesmu vainīgs notikušajā. no što, huiņa, dopizdjilsa? — Jūs vēl atbildēsiet par savu rīcību tautas tiesas priekšā nelieti! Davaj-ievo otpizdjim! — Seržanta kungs, viņu vajag ievietot vieninieku kamerā. nu ja eto, karoče bivaitje! — Vienmēr esmu priecīgs izpalīdzēt policijai.
Ģimenē aļo, nahuj! gdje ti suka, bļedj? — Mīļā, esmu mājās! nu čo jebalo takoje eto, što, ņe rada, bļedj? — Man arī ir prieks Tevi redzēt, mīļā! žratj, nahuj! — Es nomazgāšu rokas, vai Tu tikmēr man neielietu zupas šķīvi? Paldies jau iepriekš! što bļa za hujņa? žri sama, suka! — O! Tava fenomenālā zupa, tā man ļoti garšo! ti eto što vaše bļe tut… nu kogda ja etovo tovo. — Ar ko Tu mājās nodarbojies, mīļā? zajebis nahuj c-etoj nu vot etoj. — Paldies, zupa bija ļoti garšīga! pizdjit tebja nada! — Es Tevi ļoti mīlu, saulīt!" |
| |