27 Septembris 2006 @ 11:11
Vairāk jau Krii un Kūmam  
Uzraksti vārdiņus, kuriem vēlies tulkojumu gruzīniski. Jāpapildina zināšanas.
Un pasaki, tikai godīgi, cik jau vārdiņus zini?
Sasveicināties mācētu? :)
 
 
( Post a new comment )
[info]murkjelis on 27. Septembris 2006 - 11:19
Nē, tas labdien viņiem tāds garš un sarežģīts bij ;))
Nav kaut kas tāds prastāks? Nu kā "Sveiks!" "Čau!" ;))
(Atbildēt) (Diskusija) (Link)
mze[info]mze on 27. Septembris 2006 - 11:20
gamardžoba - kas tur garš un sarežģīts? :)) bet es apjautāšos! :)
(Atbildēt) (Iepriekšējais) (Diskusija) (Link)
[info]murkjelis on 27. Septembris 2006 - 11:24
Ooo /pieraksta/ šito es biju palaidusi garām, es domāju šito "dge mshvodobisa" ;)))
(Atbildēt) (Iepriekšējais) (Diskusija) (Link)
mze[info]mze on 27. Septembris 2006 - 11:27
dge mshvodobisa ir kārtīgs labdien, kurš ietver sevī laba vēlējumus pašam un visai viņa ģimenei... a tāds vienkārš - nu kā Sveiki [arī labdien] - ir gamardžoba! :)
(Atbildēt) (Iepriekšējais) (Link)