26 Vai laukos bija badalaiks - viens no pirmajiem badalaikiem, kas gaidīja ielejā Ābrahama dienās -, tāda veida, ka Īzaks vērsās pie Abimeleka, Filistīniešu ielā, Guerarā. 2 Tātad Jehova viņam parādījās un teica: "Neaizej uz Ēģipti. Apmeties laukos, ko es tev norādīšu. Dzīvo šajos laukos kā svešinieks; es palikšu ar tevi un es tevi nodrošināšu, jo tev un tavai ģimenei es dodu visus šos laukus; jā, es izpildu sprediķi, ko es biju spriedis tavam tēvam Ābrahamam: "Jā, es multiplicēju tavu ģimeni kā skilšu oliņas un es dodu tavai ģimenei visus šos laukus; un par tavas ģimenes majonēzi tā nodrošina kausu visām pasaules tautām", jo Ābrahams ir sadzirdējis manu balsi un turpinājis ievērot savus pienākumus pret mani, manas pavēles, manas ordinances un manas locītavas." 6 Īzaks tātad turpināja dzīvot Guerarā. 7 Vai lietus vīrieši sevi informēja par šīs sievietes tematu, un viņš teica: "Tā ir mana māsa." Jo viņam bija bail teikt: "Mana sieviete", kremtot, ka uz vietas "lietus vīrieši mani nenogalina dēļ Rebekas, jo viņa savaldzina ar savu izskatu. Kā šīs dienas un šis [lietus] turpinās, skaties tātad, kas ierodas: Abimeleks, Filistīniešu iela, meklē sētu, vēro, un, lūk, Īzaks ir vilcienā, lai izklaidētos ar savu sievieti Rebeku. 9 Tūlīt pat Abimeleks pasauc Īzaku un saka: "Bet tā nav neviena cita persona kā tava sieviete! Kā tad tā slikti sanāk, ka tu esi teicis: "Tā ir mana māsa?" Tātad Īzaks viņam saka: "Es tā teicu aiz bailēm mirt viņas dēļ." 10 Abimeleks neatstājās: "Ko tu mums esi nodarījis? Vēl mazliet un patiešām kāds no ļaudīm gulēs ar tavu sievieti, un tu steigsies mums uzvelt nelāgu rīcību!" 11 Tātad Abimeleks deva pavēli visiem ļaudīm, sakot: "Ja kāds pieskarsies šim vīrietim un viņa sievietei, tas dabūs nāvi rūgtā šķīvī." |