par kādu krīzi nekustamo īpašumu tirgū |
[Dec. 28th, 2010|11:21 pm] |
( rindas ) |
|
|
in memoriam jeb savā freidlistē šodien neatradu |
[Nov. 5th, 2010|02:04 pm] |
Remember, remember the fifth of November, Gunpowder treason and plot. We see no reason Why gunpowder treason Should ever be forgot! Guy Fawkes, guy, t'was his intent To blow up king and parliament. Three score barrels were laid below To prove old England's overthrow. By god's mercy he was catch'd With a darkened lantern and burning match. So, holler boys, holler boys, Let the bells ring. Holler boys, holler boys, God save the king. And what shall we do with him? Burn him! |
|
|
tulking? |
[Oct. 25th, 2009|08:00 pm] |
kas mani mūžam pārsteigs - kāpēc angliskos kliedzienus vulgaris sāka transkribēt kā aarrghh*. Par manu dzirdi saņēmu komentārus jau no pamatskolas skolotājiem**, bet parasti angliski runājošo bļāvienos (nu, kaut vai filmās) parasti dzirdu patskaņus vien.
*burtu skaits parasti atkarīgs no upura vai rakstītāja **lai tiem traumradošajiem zupas vienmēr pārsālītas, ibio |
|
|
|
[Aug. 26th, 2009|02:46 pm] |
Vīlos bērnības hīta - romāna 'Tauriņš' - 1973.gada ekranizācijā "Papillon". Ļoti ceru, ka neuzslāņosies teksta iespaidiem. |
|
|