|
Tuesday, December 6th, 2011
|
5:45p - Atdodu parādu Ezsssss... My day
Es jau pasen esmu parādā Ezsss raksta gabalu par savu dienu. Un tagad ir vēlme... jā.
Tātad. Šorīt ar trīcošu sirdi nesos uz pastu. Paciņas, paciņas, paciņas... mans Ziemassvētku kalendārs. Jā, mīļie, man arī, esot uz 30 gadu sliekšņa, mamma joprojām katru gadu sūta paštaisītu Ziemassvētku kalendāru! (Pirms 3 gadiem 1 reizi viņa mēģināja to pārtraukt darīt. Apvainojos gan es, gan mans 4 gadus jaunākais brālis. Vairs viņa tādus trikus nav mēģinājusi.)
Tātad. Ar trīcošu sirdi izstāvu rindu pastā. Un saņemu. Šo un to. Un KALENDĀRU.
Liela ir mana izbaile, kad konstatēju, ka aploksne ir vaļā. Pasts to ir iekausējis papildus folijā ar uzrakstu "Bojāts".
Nu jau ar ļaunās priekšnojautās trīcošu sirdi plēšu vaļā foliju...
Kā tad, maitas! Ēduši manu šokolādi! Un maz, ka izēduši malējo kabatiņu rindiņu - 1., 6., 11., 16. utt. kabatiņu. Nē!!! Pa atvērto caurumu arī otra kabatiņu rindņa - 2., 7., 12., 17. - ir ēsta...
Pasta darbiniece no sākuma uz mani lūkojas pavisam izbijusies, tad ar zināmu līdzjūtību. Beigās man tiek piedāvāts rakstīts sūdzību.
Es arī uzrakstīju - Izspļaujiet manas latviešu šokolādes konfektes!!!
Tā ja.
Aizeju uz darbu. Šodien Vācijā ir Nikolausa diena. Bērni saņem dāvanas. Pēc tradīcijas. Man arī bija dāvaniņa. Sarkana cepurīte ar bizēm un tajā prezentiņš.
Darbā ierodos ar to cepurīti galvā.
Visi smaida.
Sašutusi stāstu par piedzīvojumu ar kalendāru. Kolēģis nosaka: "Nē, viņi Tevi neapzaga. Viņi tikai nokontrolēja. Un tā, kā bija tik labi, nokontrolēja arī otro rindiņu."
Šefs šodien sapiedis galvu. Tagad raks kazahstānā zeltu. (Tam nav pilnīgi nekāda sakara ne ar maniem tiešajiem darba pienākumiem, ne ar mūsu uzņēmuma profilu.) Dienas gaitā uzzinu daudz aizraujošus terminus saistībā ar zelta un rūdas ieguvi krieviski un vāciski.
Manā galvā kāpj adrenalīns.
Šaņemu tulkojuma korekcijas. Ne mana tulkojuma. Catfish ir kaķzivs... Tā ja... Un tad vēl: "[11:35:54 AM] Laura: skaista pērle bija: "nice back eddy" (kas tulkojas kā - piemērots atvars (upē)), bet tulks bija iztulkojis: "Jauka diena, Edij!" :D [11:37:57 AM] Laura: vēl bija simtiem drukas kļūdu, kā rezultātā radās, ka "sami izmet kuģa saturu" un "nozog makšķeres".. :D ai, nē, ne sami - kaķzivis! [11:38:14 AM] Laura: A jābūt bija: Sami atvemj kuņģa saturu... [11:38:26 AM] Laura: Tātad... Kaķzivis izmet kuģa saturu. [11:40:11 AM | Edited 11:40:18 AM] Laura: Vēl bija vizualizējama frāze: "kaķzivs apēd suni"! :D pēc idejas bija jābūt, ka sams var apēst suni, bet nu tā frāze labi skanēja.. :D"
Lai gan, nē, Edij, Tev ir jauka mugura, nevis jauka diena. Back tomēr, manuprāt, ir mugura.
No adrenalīna man kļūst sārti vaigi.
Grasos iet mājās. Tīrīt kaķu podiņu.
(6 comments |comment on this)
|
|
|
|