- LOTR
- 2/13/03 04:31 pm
- vakar vakaraa laacz iedeva "Lord of The Rings" Part One: "The Fellowship of The Ring" originaalvalodaa, tb anglju, ar domu lai aiznesu to un atdodu savam darba koleegjim. aizejot maajaas iesaaku lasiit un laikam neatdoshu kameer neizlasiishu.
ir daudz labaak saakumaa redzeet filmu un tad lasiit graamatu, nekaa otraadi. savaadaak ir dusmas uz filmas veidotaajiem, ka luuk nav iekljaavushi taadu un taadu manupraat svariigu faktu un veel visas shiis salaistaas kljuudas! - 3 piebildespiebilst
- 2/13/03 09:49 pm
-
Trickzter
Brīnums kā cilvēki ķeras klāt pie mainstream lietām.
Vēl pirms gadiem padaudz Tolkinu un citus fantasy lasīja diezgan rets ļaužu pulks, katrā gadījumā es tādus cilvēkus pazinu diezgan maz. Atliek tikai ieguldīt pārdesmit miljonus, nofilmēt filmu, saļečīt smadzenes, kā var jau v dogonku tulkot arī pašu grāmatu. Arī lasītāji nez no kurienes uzrodas no tipisku mietpilsoņu vidus, turklāt diezgan padaudz savā skaitā. Lūk ko nozīmē, kad lielie onkuļi norāda uz kādu preci ar saviem tuklajiem pirkstiem... jeb... reklāmas smadzeņu skalojošais efekts + masu instinkts. - Atbildēt
- 2/13/03 10:22 pm
-
kaa piemeeru varu mineet: es saaku lasiit Graafs Monte Kristo, un nejau taadeelj ka shim romaanam (whaterver) iznaakushas n-tas kino-versijas, bet taadeelj, ka manhi saaka biki teemu par sho variantu
Nepaziistamu graamatu ir gruuti(vairaak neiespejami) saakt lasit nezinot par vinju neko (pat nedzirdot).
Vai tu kaut reiz baarmnim(ei) pajautaatu drinku ar nosakumu DRAMBUIE, nekad liidz shim nedzirdot NEKO ar shaadu nosaukumu - Atbildēt