| |
[18. Mar 2007|20:40] |
|
iziet no friča bārdas dzejas lasījuma un noteikt: fui, visi tie dzejoļi par nāvi un rozēm, kas vīst, man likās tikpat smieklīgi kā allažņ sašust par ministru vēlmi palielināt sev algas. visu atpakaļ ceļu smējos. ļoti ļoti silti palika. |
|
|
| |
[18. Mar 2007|20:42] |
un vēl es šodien biju uz smieklīgās filmu tulkošanas lekciju :)
3 jaukākie paraugi:
klasiskais: labāk paņemsim autobusu progresīvais: i'd like to get a smoked herring - kā gribētos uzvilkt pēdējo dūmu (tā bija berimora filma dāņu ražojums, un šajā brīdī galvenie varoņi ar vidējo vecumu 11 gadi bija ielīduši slepenā telpā zem baznīcas meklēt templiešu dārgumus.) ironiskais: it's Ark of the Covenant. It's about ten commandments. Moses brought them to Jerusalem. - Tas ir Derības šķirsts. Desmit baušļi. Peles aiznesa tos uz Jeruzālemi.
manuprāt skaisti. |
|
|