šķeļot viļņus -
|
| |||||
comments: Nospied sarkano podziņ |
| ||||||
Junky: The Definitive Text of 'Junk' by William S. Burroughs | ||||||
(Reply to this) (Parent) (Thread) |
| ||||||
nebij no manām mīļākajām. varbūt tāpēc, ka svešvaloda tomēr traucē uztvert visas nianses un brīžiem arī sižetu līdz galam, tur bij daudz slenga, kuru es pat latviski ne vienmēr saprotu. ar angļu valodu man it kā viss ok, bet tas specifiskais žargons bij traki. atceros, ka diezgan ilgi mocīju, bet tā arī ne ar ko baigi atmiņā nepalika. bet tas ir ļoti subjektīvs viedoklis visdrīzāk valodas barjeras dēļ. | ||||||
(Reply to this) (Parent) (Thread) |
| ||||||
atvaino, ka tik neiedvesmojoši :D kaut kāds iemesls jau pirkumam bij. | ||||||
(Reply to this) (Parent) (Thread) |
| ||||||
tīri nosaukums junky uzrunāja, pat neiedziļinoties kad iedziļinājos, nafig vairs nesapratu.. | ||||||
(Reply to this) (Parent) |
šķeļot viļņus -
|