Dzēšlapa - Komentāri

> Jaunākais
> Arhivētais
> Draugi
> Par sevi

Augusts 24., 2005


[info]angel_girl09:31 - Īsāk nemāku uztaisīt...
Kojās pīpvietā stāstīju diviem krievu džekiem par filmu, ko biju redzējis un nevarēju izdomāt, kā pārtulkot krieviski nosaukumu "Purva briesmonis" (Swamp thing" ). Un sazin kādā veidā man ienāca prātā pateikt, ka filma saucās čmo bolotnoje. Kā viņi rēca!!! Kādu minūti nevarēja nomierināties. Un ik pa brīdim izmocīja, ka vispār jau esmu pareizi iztulkojis. Un turpināja aurot. Šāda reakcija ir visiem, kam es to stāstu

kāds ir lasījis instrukciju, kas atrodas prezervatīvu kastītē? Vīrs vienu reizi izlasīja teksts bija šāds : "ja jūs, vai jūsu partnere tomēr paliek stāvoklī..." vīrs atteicās izmantot prežus, no kuriem stāvoklī var palikt ne tikai partnere, bet arī viņš pats

Uzraksts uz lauku veikalinja durviim: Darbu saksim ar pirdienu

Šī mēneša MM rakstā par distanču slēpošanu mazajiem rakstīts, ka "diemžēl sporta prežu (!) veikalos distanču slēpošanas inventāra izvēle ir pieticīga" Nu, loģiski

vienreiz kāda ļoti pieklājīga kolēģe krievu tautības apmeklētājam gribēja laipni pateikt, lai šamais uzgaida ārpusē un laipni teica - viģiķe von iz kabiņeta!

Tā kā man bija tā laime būt vecākajam bērnam ģimenē, tad jau laicīgi tiku pie patstāvības, bet brālīša skolas darbu izpildi māmiņai patika kontrolēt. Kad vienvakar šim muterītes gādīgā un neatlaidīgā uzmanība apnika, viņš rakstīja zīmīti slāvu mēlē: "Maķ, iģi ti spaķ!", tikai nelāgā kārtā sajauca pēdējā vārda otrā burta slāvisko rakstību ar latīņu...

Matīsa tirgū kādreiz bija uzraksts pie vienas no tirgus būdiņām: ALUS izlejams uz vietas- lūk, nemaz nekautrējas par sava dzēriena kvalitāti...

No padomju laikiem. Āgenskalna tirgū ar kolēģi iepērkamies. Kolēģīte pērk svaigus gurķus. Pārdevēja prasa:'"Lielākus, mazākus , garākus vai īsākus?"' Mana kolēģe nav uz mutes kritusi:" Vienalga - man taču vajag ēšanai."' Tā tas bija- pavisam nopietni

Vilciens piestāj Lielvārdē un mašīnists paziņo: "Lielvārde". Viens krievu tautības mazais pasažieris jautā savai vecmāmiņai: "Babuška, a čto takoje Lielvārde?" Šī atbild: "Nu kak, eto značet - boļšaja ljaguška s perevoda ot latišskova jazika. "

Savulaik kāds cītīgs kultūras darbonis centies viesiem no visplašās savienības izskaidrot eposa "Lāčplēsis" saturu. Publiski. Gribēdams kā labāk - iztulkoja ari personvārdus. Medvedorov (= Lāčplēsis) Sčastedavalka (= Laimdota) Bļestjaica (= Spīdola). Palka nosec (vai kaut ka taa) = Koknesis

Read Comments

Reply


No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Gandrīz jau aizmirsu pateikt – šis lietotājs ir ieslēdzis IP adrešu noglabāšanu. Operatore Nr. 65.

> Go to Top
Sviesta Ciba