man personīgi nav ne nievājošs, ne ne-nievājošs. Bet smieklīga ir ņemšanās ap to kā pareizi ir jāsauc nēģeri. Starp citu, padomju gados visi nevainīgi teica "nēģeris", kad redzēja tumšādaimu cilv. Un pēkšņī tas izrādās ir lamuvārds. Šāda situācija saucas krieviem tā: "razriv shablona". Kas ir smieklīgi un entertaining.
Tev personīgi cūka var būt lidmašīna, bet tas nenozīmē, ka citi tev maksās par aviobiļetēm un gaidīs pacelšanos. Nav tādas personīgās valodas, vārdu nozīmi veido to kolektīvais lietojums, un tik daudz tev būtu jāsaprot, ka šim vārdam mūsdienās ir nievājoša nozīme, pateicoties tam, kā tas ir lietots vēsturiski.
Kāda nozīme tam, kas tika darīts padomju gados. Padomju Savienībā pastāvēja izolēta un savā ziņā attīstībā aizkavēta kultūra, kuru neietekmēja tajā laikā rietumos aktuālie etniskās vienlīdzības jautājumi. Vai mazums lietu, kas "pēkšņi" mainījās, tai sagrūstot. Ja tev tik ļoti patīk Padomju Savienība, iesaku braukt dzīvot uz Krieviju, esmu dzirdējis, ka tur padomju mantojums tiek turēts augstā godā.
Political correctness is one of the brilliant tools that the American Right developed in the mid–1980s, as part of its demolition of American liberalism.... What the sharpest thinkers on the American Right saw quickly was that by declaring war on the cultural manifestations of liberalism – by levelling the charge of “political correctness” against its exponents – they could discredit the whole political project. —“Words Really are Important, Mr Blunkett”, The Observer (16 December 2001)[20]
Similarly Polly Toynbee, writing in 2001, said “the phrase is an empty, right-wing smear, designed only to elevate its user”
Kāda nozīme tam, kas tika darīts padomju gados. Padomju Savienībā pastāvēja izolēta un savā ziņā attīstībā aizkavēta kultūra, kuru neietekmēja tajā laikā rietumos aktuālie etniskās vienlīdzības jautājumi. Vai mazums lietu, kas "pēkšņi" mainījās, tai sagrūstot. Ja tev tik ļoti patīk Padomju Savienība, iesaku braukt dzīvot uz Krieviju, esmu dzirdējis, ka tur padomju mantojums tiek turēts augstā godā.
Political correctness is one of the brilliant tools that the American Right developed in the mid–1980s, as part of its demolition of American liberalism.... What the sharpest thinkers on the American Right saw quickly was that by declaring war on the cultural manifestations of liberalism – by levelling the charge of “political correctness” against its exponents – they could discredit the whole political project.
—“Words Really are Important, Mr Blunkett”, The Observer (16 December 2001)[20]
Similarly Polly Toynbee, writing in 2001, said “the phrase is an empty, right-wing smear, designed only to elevate its user”