ūdenī grimt = briesmas, slimība
ūdenī peldēties = ļaunums, slimība, veselība (<- otrā grāmatā redz kā)
ūdens pāri galvai = liels panākums
jūra = vinnests
jūra rāma = laime, priecīgs prāts
jūrā peldēt = veselība, labklājība
grāmata = jaunas ziņas, patīkami ciemiņi, vinnests
Ja godīgi saka, baigās pretrunas tulkošanā. Man šķiet, ka jāskatās no tā, kas ir noticis tuvākajās dienās un tam arī ir jātic :]