Par velti

> recent entries
> calendar
> friends
> profile

Wednesday, February 2nd, 2011
10:13a
45 salīmētas Maxima uzlīmes. "kautko garšīgu" nediedelēšu.

(7 comments |comment on this)

5:49p - Pagājušā gadsimta grāmatas
Pavecas grāmatas par velti:
* Aleksejs Tolstojs, "Inženiera Garina hiperboloīds" (romāna "Гиперболоид инженера Гарина" tulkojums, tulkojis Ēvalds Juhņēvičs) un "Aelita" (stāsta "Аэлита" tulkojums, tulkojis Valdis Grēviņš), no sērijas "Piedzīvojumi un zinātniskā fantastika", Latvijas Valsts izdevniecība, 1959;
* Žoržs Simenons, "Megrē un nonāvētā meitene" ("Maigret et la jeune morte" tulkojums) un "Megrē Ziemassvētki" ("Un Noël de Maigret" tulkojums, abus tulkojusi Skaidrīte Jaunarāja), Artava, 1994;
* Žoržs Simenons, "Svešinieki mājās", stāsti ("Svešinieki mājās", "Viesnīcas "Mažestiks" pagrabos", "Vētra Lamanšā", "Vecā dāma no Bajē", "Atvērtais logs"), tulkojusi Mirdza Ersa, Liesma, 1970;
* Anatols Imermanis, "Nāve zem lietussarga", no sērijas "Piedzīvojumi Fantastika Ceļojumi", Liesma, 1982;
* Art. Feliče, īst. v. Ludmila Jamščikova, "Jūras gēzi" (vēsturiskā romāna "Морские нищие" tulkojums, tulkojusi Ļubova Hiļimonoka), no sērijas "Stāsti par vēsturi", Liesma, 1975;
* Leonīds Platovs "Slepenais jūras ceļš" (romāna "Секретний фарватер" tulkojums, tulkojis Vitolds Žībelis), Liesma, 1966 (REZERVĒTA);
* V. Straževs, "Ivans Sergejevičs Turgeņevs" ("Иван Сергеевич Тургенев", krievu literatūra 9. klasei), Latvijas Valsts izdevniecība, 1952;
* Villems Gross, "Pārdodama nepabeigta savrupmāja" ("Müüa pooleliolev individuaalelumaja", tulkojis Jānis Žīgurs), Liesma, 1966 — romāns par dzīvi Tallinā pēckara gados;
* Jurijs Dold-Mihailiks, "Arī viens ir karotājs" ("І один у полі воїн", šīs grāmatas tulkojums, no ukraiņu valodas tulkojusi Aina Rudzroga), no sērijas "Piedzīvojumi un zinātniskā fantastika", Latvijas Valsts izdevniecība, 1961;
* Ivans Gončarovs, "Krauja" ("Обрыв", tulkojuši Elīna Zālīte un Pauls Dāle), Latvijas Valsts izdevniecība, 1956;
* Harijs Heislers, "Kāda būsi, sirds?", Latvijas Valsts izdevniecība, 1957 — neliela dzejas grāmatiņa;
* Ieva Simonaitīte, "Dusmu pūce" ("Pikčiurnienė", no lietuviešu valodas tulkojis H. Gāliņš), Latvijas Valsts izdevniecība, 1962.

Savākšana Pārdaugavā (orientieris: Spice). Varu arī nosūtīt pa pastu, bet tad vairs nebūs "par velti" (pasta izdevumi). Raksti uz e-pastu: pzrk.loves.spam@gmail.com.

grāmatu vāciņi )

P.S. Joprojām pieejama lielākā daļa no iepriekš piedāvātajām grāmatām: 1. daļa un 2. daļa.

(17 comments |comment on this)


<< previous day [calendar] next day >>

> top of page
Sviesta Ciba