日本語を習う
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Saturday, August 12th, 2006

    Time Event
    12:46p
    Rakstīsim
    Visbeidzot, katakana. Zilbes tās pašas kas hiraganā, izvietojums tas pats, vienīgais kas atšķiras - izskats un garumzīmes. Hiraganā, kā jau teicu, garumzīme apzīmējas ar "U" burtu vai dubultojot patskani, katakanā vienkārši liek garumzīmi "ー" pēc burta.
    Vēlreiz atgādināšu, ka katakanu lieto, lai pierakstītu vārdus, kas nākuši Japānā no citām valodām.

    ア イ ウ エ オ
    カ キ ク ケ コ
    サ シ ス セ ソ
    タ チ ツ テ ト
    ナ ニ ヌ ネ ノ
    ハ ヒ フ ヘ ホ
    マ ミ ム メ モ
    ラ リ ル レ ロ
    ヤ   ユ   ヨ
    ワ       ヲ
    12:52p
    Tagad, kad visi māk lietot alfabētus, var pamēģināt rakstīt un lasīt. Heroglifiem vēl par agru, tos vēlāk.

    Vienkārša telefonsaruna, lietoju tikai hiraganu un katakanu, bez heroglifiem:

    もしもし。ミラーです。
    おお、ミラーさん、おはようございます。おげんきですか?
    ええ、げんきです。きむらさん、おざわせいじのコンサートはいかがですか?
    いつですか?
    もくようびのばんです。
    そうですか。もくようびのばんですね?もくようびのばんはちょっと。。。
    ざんえんですね。

    izruna:

    Mosimosi. Mirā des.
    Oo, Mirāsan, ohajõ godzaimas. Ogenki des ka?
    Ee, genki des. Kimurasan, Odzavaseidzi no konsāto va ika ga des ka?
    Icu des ka?
    Mokujõbi no ban des.
    Sõ des ka. Mokujõbi no ban des ne? Mokujõbi no ban va tyottõ...
    Dzannen des ne.

    Tulkojums:

    Hallo. Tas ir Millers.
    Oo, Millera kungs, labrīt. Kā iet? (burtiski - kā ir ar jūsu Ki enerģiju?)
    Jā, iet labi. (burtiski: Jā, Ki enerģija:)). Kimuras kungs, kā būtu ar Odzavaseidzi koncerta apmeklēšanu?
    Kad tas būs?
    Ceturtdienas vakarā.
    Tā, ja? Ceturtdienas vakarā, vai ne? Ceturtdienas vakars mazliet... (šitā japāņi pasaka ka viņiem ir cits ko darīt ceturtdienas vakarā - apraujot teikumu, tas ir obligāti, "nē" japāņi nesaka. Ir arī citi varianti, bet par to vēlāk.)
    Žēl, vai ne.
    1:08p
    Ja pamanījāt, "は" tiek izrunāts kā "わ". Tas ir normāli, kad tas ir atsevišķs vārds, arī dažos vēl vārdos. "は" apzīmē teikuma priekšmetu.
    Japāņiem nav dzimtes, ir tikai divi laiki - tagadne un pagātne, vārdi nelokās. Tas padara gramatiku relatīvi vienkāršu.
    Piederību apzīmē ar "の". Piemēram: 私の本 -(わたしのほん)- watashi no hon - mana grāmata. 私 heroglifs (わたし) nozīmē "es", 本 heroglifs(ほん)nozīmē "grāmata, sakne".
    か teikuma galā nozīmē to, ka tas ir jautājums. Jautājuma zīmes laikam var nelikt :D
    Atstarpju starp vārdiem nav, tām nav jēgas, kad lieto heroglifus - atsevišķus vārdus tāpat var vienkārši izdalīt. Tāpat to lieto kā "vai". Īstenībā, latviešu valodā arī "vai" arī apzīmē jautājumu un "vai" kā tādu :)
    Vēl viens interesants vārds "です" - des(u). Šis vārds netiek tulkots pavisam tieši un tiek izmantots apmēram kā "tas ir". Piemēram: 月です (つきです)- cuki des - tas ir Mēness.
    Vēl viena interesanta frāze ir "ですね" - des ne. Burtiski nozīmē latviešu "vai ne".
    2:35p
    inkei
    male sexual organ

    [info]morraa tagad ieliek hieroglifu!

    .

    << Previous Day 2006/08/12
    [Calendar]
    Next Day >>

About Sviesta Ciba