un tajā ķiršu dārzā pret stumbriem paskrāpēt sew rokas. lai sūrst. un tad ķerstīt mūžam krītošās ziedlapas. es gribētu pagulēt tur rāmi klusi un ļaut ka acīs salīst wioletā gaisma. ļaut ka norimst mūžīgā ņirboņa ap ķermeni. ļaut ka krāsas izplūst pa dārzu kā wīraka dūmi. gribētu apstādināt to mūžibu. mazliet.
'Sleep my dears, now. Sleep and dream, and know that things aren't what they seem. The little dead, 'she says, she sights' is worth a thousand waking lives.'