Afīna Kedavra ([info]shyzo) wrote on October 10th, 2008 at 10:44 pm
Bijām ar Vīrieti "Rozes" grāmatnīcā, jo šim vajadzēja kaut kādu augstākās matemātikas grāmatiņu... Bet es savā īpašumā ieguvu divas grāmatas. Patiesībā bija grēks nenopirkt. Maksāja tikai 1,49 Ls!! Turklāt vēl angļu valodā...

Es jau sen gribēju kaut ko vēl no Žila Verna palasīties. Šoreiz būs stāstīņš par Kapteini Nemo, no book`a "Twenty Thousand Leagues Under the Sea".
Otra grāmatiņa ir Viktora Igo "Notre Dame de Paris" jeb "The Hunchback of Notre Dame", kas bija manā must-read sarakstā kopš Blūma teica, ka tā vajag. Kultūrvēsturiska nozīme šai, redz.



I find it quite amusing that both books are by French writers but I bought them in English. Anyways, in my honest opinion, angļu valoda ir daudz labskanīgāka un literāri pateicīgāka par latviešu valodu. Turklāt UK & Francijas vēsture ir ļoti saistīta. Tulkojot var atļauties lielākas brīvības. Kāds tur brīnums, 300 gadus franču valoda bija main valoda UK; iespaidu tas ir atstājis milzīgu.
 
( Read comments )
Post a comment in response:
From:
( )Anonymous- this user has disabled anonymous posting.
Username:
Password:
Subject:
No HTML allowed in subject
  
Message:

Notice! This user has turned on the option that logs your IP address when posting.