pretend you understand and through the effort you'll ultimately understand
: words desert me, in a state of mind's turm-oil.
paņemošs un urdošs garadarbs; es neesmu droša, ka man tas būtu bijis tuvāks, ja lasītu krieviski, šādi pat vairāk kārtu un saldskābāks 'ā'. divos naktī, kad pamosties, jo ilgāk vairs nevari atlikt pēdējo nodaļu, daudz kas ir skaidrāks. rīts pienāk ar miglainu plēvi pār acīm un stiepjošu sajūtu saules pinumā visos vektora virzienos. man jādomā, kura roka ir labā un kāpēc. un kāpēc? un ko darīt, ja tas, kas vienmēr bijis konstants, ir bailes. bet bailes ož.
: words desert me, in a state of mind's turm-oil.
paņemošs un urdošs garadarbs; es neesmu droša, ka man tas būtu bijis tuvāks, ja lasītu krieviski, šādi pat vairāk kārtu un saldskābāks 'ā'. divos naktī, kad pamosties, jo ilgāk vairs nevari atlikt pēdējo nodaļu, daudz kas ir skaidrāks. rīts pienāk ar miglainu plēvi pār acīm un stiepjošu sajūtu saules pinumā visos vektora virzienos. man jādomā, kura roka ir labā un kāpēc. un kāpēc? un ko darīt, ja tas, kas vienmēr bijis konstants, ir bailes. bet bailes ož.