[20:19:06] KJ: un ir no Vorikas universitātes
[20:19:15] KJ: baigi ilgi nevaru saprast, kas tā par universitāti
[20:19:16] KJ: ā!
[20:19:23] KJ: beigās - warwick.ac.uk
[20:21:16] Lauma: Artūr, in your face, es Tev teicu, ka to tā latviski sauc :D
[20:21:42] Artūrs: nu jā. un es jau teicu ka man pofig :D
[20:22:51] KJ: viņu tiešām tā sauc?
[20:22:57] Lauma: aha
[20:23:09] KJ: kas viņu tā sauc?
[20:23:50] KJ: Latviešu valodā cenšas vietu nosaukumus maksimālie pietuvināt oriģinālajai izrunai. Tur laikam ir baigā britu hujņa, ja viņi izrunā warwick kā vōrik
[20:24:34] Lauma: tie paši cilvēki, kas Griniču nesauc par Grīnviču? XD
lai gan tā laikam tomēr IR oriģinālā izruna Griničas gadījumā (think)
[20:24:43] Mārtiņš: nav Greniča?
[20:27:20 | Edited 20:27:30] Lauma: bet then again, ja Griničā oriģināli neizrunā W, tad iespējams, ka arī Vorikā neizrunā
[20:28:07] Oleg Oshmyan: mana vārdnīca saka, ka neizrunā
[20:28:30] kris7aps: cikliskais integraalis ir jaazina ?
[20:28:34] Mārtiņš: all heil oļegs' dictionary
[20:28:37] KJ: da labi
[20:28:42] Oleg Oshmyan: un šeit arī
http://www.thefreedictionary.com/Warwic
[20:28:56] KJ: angļu valodas izrunā meklēt pattern'us ir kaut kas ultimately bezjēdzīgs
[20:29:05 | Edited 20:29:11] Oleg Oshmyan: nu a Cambridge izrunā kā keimbridž
[20:29:09] KJ: viņu ortorāfija ir sapistāka par latvijas ekonomiku
[20:29:32] Lauma: XD fantastisks salīdzinājums
[20:30:32] KJ: un zini, kas ir stulbākais?
[20:30:35] KJ: viņi ar to lepojas!
[20:30:51] KJ: tas "padarot valodu bagātāku"
[20:30:55] KJ: yea, right
[20:31:01] Artūrs: blasphemy
[20:31:13] Lauma: jā, žēl, ka tas nepadara Latviju bagātāku XD
[20:31:24] KJ: angļu valoda vispār ir lingvistiska padauza