|
[Dec. 29th, 2011|10:56 pm] |
Vīrs tikko teatrāli atmeta ar roku un paziņoja, ka nevarot parunāt angliski. Lai es mācot šim latviešu valodu. Piemēram, kā esot "soda" (as in gāzēts dzēriens) latviski. Sieva viņam saldā balstiņā atvaicā: ak tad vārds "soda" par sarežģītu? Laipni lūgts turpmāk tā vietā lietot daudz vienkāršāko vārdu "burbuļūdens". Tagad burbuļūdeņo vienā burbuļūdeņošanā, un nevar vien rimties :) |
|
|
Comments: |
From: | unpy |
Date: | December 29th, 2011 - 11:32 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Jauki:))
| From: | morraa |
Date: | December 30th, 2011 - 10:27 am |
---|
| | | (Link) |
|
Mana Megu tāpat mani izjoko, iemācot dīvainus japāņu vārdus, kurus tāpat neviens nelieto. Pēdējais, liekas, bija "haihinkaišjūša", kas nozīmē "nevajadzīgās mantas savācošais auto". :) Būs tai jāiemāca burbuļūdeni pretī, paldies par ieteikumu! | |