|
[Jan. 17th, 2016|10:03 pm] |
Hateful eight aka Pretīgais 8nieks... kāpēc? Hateful tagad tulkosim kā pretīgs? |
|
|
Comments: |
| From: | phz |
Date: | January 17th, 2016 - 10:24 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Tāpēc, ka pie mums filmu nosaukumus nevis tulko, bet adaptēuzraksta, kas ienāk prātā; ar šitiem «lai tikai pusdebīlā publika nepārprastu» tizlumiem varētu veselu bloku pierakstīt (sākot jau no «Spektra»).
Lai gan tieši «Pretīgais 8nieks» man šķiet salīdzinoši ļoti normāls, vismaz doma nav zudusi.
| From: | koks |
Date: | January 18th, 2016 - 01:23 am |
---|
| | | (Link) |
|
Salīdzinoši normāls ir, bet mani pārsteidza kā pirmo reizi ieraudzīju. Arī kā priekš adaptācijas nav īsti skaidrs kāpēc tieši tā. Vispār izklausās pēc tāda "ai nu gan jau kaut kādi kārtējie Tarantīno stila egomaniaki-pretekļi, lai jau būtu "astoņi pretekļi"" :)
| From: | koks |
Date: | January 18th, 2016 - 01:27 am |
---|
| | | (Link) |
|
Google gan tulko "hateful" kā "riebīgs" un "pretīgs". Pārsteidzoši. Izskatās, ka nezinu angļu valodu. Man likās, ka "naidīgs" vai "naidpilns".
| From: | chrono |
Date: | January 18th, 2016 - 01:56 am |
---|
| | | (Link) |
|
| From: | heda |
Date: | January 17th, 2016 - 11:53 pm |
---|
| | | (Link) |
|
heitot ir politnekorekti tāpēc Tarantīno mūžam pie Oskara netikt
Es ar par šo saskumu, jo man būtu gribējies redzēt nosaukumu Naidīgais astotnieks. Būtu tik smeķīgs un labskanīgs. Žēl.
| From: | koks |
Date: | January 18th, 2016 - 03:02 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Man kaut kā tieši šis nosaukums šķiet garlaicīgs jebkurā gadījumā. | |