« previous entry | next entry »
Aug. 29., 2008 | 08:39 am
posted by: veed_logs in pajautaa
1.Kāpēc portugāļu futbolistu Ronaldo izrunā kā "Ronaldu", bet brazīliešu Ronaldo - kā "Ronaldo"? Valoda taču ir viena un tā pati un rakstība arī.
2.Uz kuras zilbes jāliek uzsvars vārdā Kaka, ja runājam par brazīļu fubolistu? Zinu, ka Latvijā komentētāji un žurnālisti uzsver otro zilbi (lai atšķirtos no kakas), bet kā ir oriģinālvalodā?
2.Uz kuras zilbes jāliek uzsvars vārdā Kaka, ja runājam par brazīļu fubolistu? Zinu, ka Latvijā komentētāji un žurnālisti uzsver otro zilbi (lai atšķirtos no kakas), bet kā ir oriģinālvalodā?
from: madars
date: Aug. 29., 2008 - 08:52 am
#
Atbildēt | Diskusija
from: veed_logs
date: Aug. 29., 2008 - 08:57 am
#
Atbildēt | Iepriekšējais
from: kuminjsh
date: Aug. 29., 2008 - 09:02 am
#
Atbildēt | Diskusija
from: veed_logs
date: Aug. 29., 2008 - 09:19 am
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: kuminjsh
date: Aug. 29., 2008 - 09:23 am
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: veed_logs
date: Aug. 29., 2008 - 09:26 am
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: kuminjsh
date: Aug. 29., 2008 - 09:43 am
#
Atbildēt | Iepriekšējais
from: coma
date: Aug. 29., 2008 - 09:16 am
#
Atbildēt
from: asaa
date: Aug. 29., 2008 - 09:32 am
#
Atbildēt
from: kangaroo
date: Aug. 29., 2008 - 11:20 am
#
Atbildēt | Diskusija
from: veed_logs
date: Aug. 29., 2008 - 11:43 am
#
Bet ja es pareizi atceros, tad vienam portugālim uz muguras valsts izlasē ir pat nevis vārds vai uzvārds, bet kaut kāda iesauka (iespējams, ka iesauku oficiāli pieņēmis par vārdu vai uzvārdu).
Un tāpat nav skaidrs, kāpēc to pašu īpašvārdu kā uzvārdu izrunā citādi, nekā kā vārdu.
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: kurbads_kurbads
date: Aug. 29., 2008 - 12:19 pm
#
Kaká tiešām izrunā ar uzsvaru uz otro zilbi. Ne gluži tik izteiksmīgi, kā dažs labs Latvijas sporta komentētājs, bet tomēr.
Par Brazīlijas un Portugāles dialektu atšķirībām nemāku spriest, bet man šķiet, ka ir tā - tajos senajos laikos, kad pazīstams kļuva Ronaldo (90. gadu sākumā), Latvijas žurnālisti bija samērā mazizglītoti un īpaši nepiepūlējās ar portugāļu valodas atveidošanu un darīja to pēc spāņu valodas principiem, bet pēdējā laikā ir sākusies tāda portugāļu valodas mānija, ka sporta portālos pat spāņu vārdus bieži latvisko ar -šs vai -u galā.
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: veed_logs
date: Aug. 29., 2008 - 12:37 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais