<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!---->
<feed xmlns="http://purl.org/atom/ns#">
  <id>urn:lj:klab.lv:atom1:iztulko</id>
  <title>Tulka / tulkotāja rokasgrāmata</title>
  <subtitle>Piezīmes tulkošanas procesā</subtitle>
  <tagline>Piezīmes tulkošanas procesā</tagline>
  <author>
    <email>pzrk.loves.spam@gmail.com</email>
    <name>Piezīmes tulkošanas procesā</name>
  </author>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://klab.lv/community/iztulko/"/>
  <link rel="self" type="text/xml" href="http://klab.lv/users/iztulko/data/atom"/>
  <updated>2026-03-19T21:04:59Z</updated>
  <modified>2026-03-19T21:04:59Z</modified>
  <link rel="service.feed" type="application/x.atom+xml" href="http://klab.lv/users/iztulko/data/atom" title="Tulka / tulkotāja rokasgrāmata"/>
  <entry>
    <title></title>
    <id>urn:lj:klab.lv:atom1:iztulko:616957</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://klab.lv/community/iztulko/616957.html"/>
    <published>2026-03-19T23:04:00</published>
    <issued>2026-03-19T23:04:00</issued>
    <updated>2026-03-19T21:04:59Z</updated>
    <modified>2026-03-19T21:04:59Z</modified>
    <content type="html">ko nozīmē &amp;quot;sist dirsu pret zemi&amp;quot;?</content>
  </entry>
  <entry>
    <title></title>
    <id>urn:lj:klab.lv:atom1:iztulko:616586</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://klab.lv/community/iztulko/616586.html"/>
    <published>2026-02-12T12:16:00</published>
    <issued>2026-02-12T12:16:00</issued>
    <updated>2026-02-12T10:18:16Z</updated>
    <modified>2026-02-12T10:18:16Z</modified>
    <content type="html">te grūtāks jautājums: kā latviskot Bull-baiting?&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;img src=&amp;quot;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Circle_of_James_Ward_%281769-1859%29_British._A_Bull_Baiting_Scene.jpg&amp;quot; width=&amp;quot;400&amp;quot;&amp;gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <title></title>
    <id>urn:lj:klab.lv:atom1:iztulko:616403</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://klab.lv/community/iztulko/616403.html"/>
    <published>2026-02-11T17:31:00</published>
    <issued>2026-02-11T17:31:00</issued>
    <updated>2026-02-11T15:31:45Z</updated>
    <modified>2026-02-11T15:31:45Z</modified>
    <content type="html">Kā mēs latviski saucam Scottish Highlands?</content>
  </entry>
  <entry>
    <title></title>
    <id>urn:lj:klab.lv:atom1:iztulko:615937</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://klab.lv/community/iztulko/615937.html"/>
    <published>2026-01-21T15:17:00</published>
    <issued>2026-01-21T15:17:00</issued>
    <updated>2026-01-21T13:17:52Z</updated>
    <modified>2026-01-21T13:17:52Z</modified>
    <content type="html">kā &amp;lt;b&amp;gt;normāli&amp;lt;/b&amp;gt; pārtulkot &amp;quot;what the fuck&amp;quot;</content>
  </entry>
  <entry>
    <title></title>
    <id>urn:lj:klab.lv:atom1:iztulko:615761</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://klab.lv/community/iztulko/615761.html"/>
    <published>2025-12-29T16:17:00</published>
    <issued>2025-12-29T16:17:00</issued>
    <updated>2025-12-29T14:20:22Z</updated>
    <modified>2025-12-29T14:20:22Z</modified>
    <content type="html">kā latviski sauc Beaker people vai Bell Beaker culture? &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;ok, pēdējo atradu - zvaniņtrauku kultūra (LOL), bet kā sauc tos cilvēkus?</content>
  </entry>
  <entry>
    <title>Laika posmi</title>
    <id>urn:lj:klab.lv:atom1:iztulko:615437</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://klab.lv/community/iztulko/615437.html"/>
    <published>2025-07-23T12:04:00</published>
    <issued>2025-07-23T12:04:00</issued>
    <updated>2025-07-23T09:06:58Z</updated>
    <modified>2025-07-23T09:06:58Z</modified>
    <content type="html">Kad runa iet par laika posmiem, krievu valodā cilvēki mēdz teikt: «no tāda līdz tādam datumam &amp;lt;i&amp;gt;включительно&amp;lt;/i&amp;gt;».&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Vai latvieši arī tā izsakās?  &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Un ja atbilde ir jā, tad kādu vārdu viņi lieto – ieskaitot, iekļaujot, ietilpstot?</content>
  </entry>
  <entry>
    <title></title>
    <id>urn:lj:klab.lv:atom1:iztulko:615242</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://klab.lv/community/iztulko/615242.html"/>
    <published>2025-06-30T12:42:00</published>
    <issued>2025-06-30T12:42:00</issued>
    <updated>2025-06-30T09:43:34Z</updated>
    <modified>2025-06-30T09:43:34Z</modified>
    <content type="html">Vai kāds, kam pa rokai ir Ekharta Tolles &amp;quot;Tagadnes spēks&amp;quot;, man nevar pateikt, kā šis ir latviski (tas ir kaut kur sākumā, kur viņš stāsta savu pamošanās stāstu:&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;I got up and walked around the room. I recognized the room, and yet I knew that I had never truly seen it before. Everything was fresh and pristine, as if it had just come into existence. I picked up things, a pencil, an empty bottle, marvelling at the beauty and aliveness of it all.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Un arī tulkotāju. Paldies jau iepriekš &amp;amp;lt;3</content>
  </entry>
  <entry>
    <title></title>
    <id>urn:lj:klab.lv:atom1:iztulko:615150</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://klab.lv/community/iztulko/615150.html"/>
    <published>2025-06-13T13:39:00</published>
    <issued>2025-06-13T13:39:00</issued>
    <updated>2025-06-13T10:40:21Z</updated>
    <modified>2025-06-13T10:40:21Z</modified>
    <content type="html">&amp;lt;a href=&amp;quot;http://klab.lv/users/rasbainieks/2353244.html&amp;quot;&amp;gt;meklēšanā kirkegors&amp;lt;/a&amp;gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <title></title>
    <id>urn:lj:klab.lv:atom1:iztulko:614847</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://klab.lv/community/iztulko/614847.html"/>
    <published>2025-03-25T11:19:00</published>
    <issued>2025-03-25T11:19:00</issued>
    <updated>2025-03-25T09:20:35Z</updated>
    <modified>2025-03-25T09:20:35Z</modified>
    <content type="html">jūsu prokrastinācijas brīžiem – diskrēta cenu aptauja&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;a href=&amp;quot;http://klab.lv/users/rasbainieks/2350419.html&amp;quot;&amp;gt;http://klab.lv/users/rasbainieks/235041&amp;lt;wbr /&amp;gt;9.html&amp;lt;/a&amp;gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <title>Kā iztulkot Nylon padded jacket?</title>
    <id>urn:lj:klab.lv:atom1:iztulko:614442</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://klab.lv/community/iztulko/614442.html"/>
    <published>2025-02-04T13:35:00</published>
    <issued>2025-02-04T13:35:00</issued>
    <updated>2025-02-04T11:58:28Z</updated>
    <modified>2025-02-04T11:58:28Z</modified>
    <content type="html">Nylon es zinu, bet kā iztulkot to Padded - gan nē.</content>
  </entry>
  <entry>
    <title></title>
    <id>urn:lj:klab.lv:atom1:iztulko:614146</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://klab.lv/community/iztulko/614146.html"/>
    <published>2025-01-15T06:38:00</published>
    <issued>2025-01-15T06:38:00</issued>
    <updated>2025-01-15T06:46:09Z</updated>
    <modified>2025-01-15T06:46:09Z</modified>
    <content type="html">raudzisim cik plashi she kopienjo, vai man tikai vienam liekas, ka valtera benjamina vienvirzienielas suura ar nosaukumu cimdi iet runa par operetiski vintaazho virishku manieri itkaa skuupstiit daamu mezhginotos pirkstinjus, sevishki pasaazhaa ar riebumu sagraabt un noriit, ieprieksj pateicos und skuupstu rocinjas</content>
  </entry>
  <entry>
    <title></title>
    <id>urn:lj:klab.lv:atom1:iztulko:614121</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://klab.lv/community/iztulko/614121.html"/>
    <published>2024-10-19T20:26:00</published>
    <issued>2024-10-19T20:26:00</issued>
    <updated>2024-10-19T17:28:04Z</updated>
    <modified>2024-10-19T17:28:04Z</modified>
    <content type="html">Kā jūs tulkotu &amp;apos;busy-bodies&amp;apos;? Cilvēkus, kas ir aizņemti ar kaut ko svarīgu. Tur tālāk seko paskaidrojums &amp;apos;the regular people&amp;apos;.</content>
  </entry>
  <entry>
    <title></title>
    <id>urn:lj:klab.lv:atom1:iztulko:613844</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://klab.lv/community/iztulko/613844.html"/>
    <published>2024-10-13T19:18:00</published>
    <issued>2024-10-13T19:18:00</issued>
    <updated>2024-10-13T16:28:27Z</updated>
    <modified>2024-10-13T16:28:27Z</modified>
    <content type="html">sakiet, lūdzu, kā katoļu baznīcā sauc svētītā ūdens trauku? tam ir speciāls nosaukums? vai nespeciāls, tur, vāze vai tase? &amp;lt;br /&amp;gt;jā, un pie reizes, kā sauc ziedojumu vākšanas trauku? man neder, ja abi saucas par traukiem</content>
  </entry>
  <entry>
    <title></title>
    <id>urn:lj:klab.lv:atom1:iztulko:613428</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://klab.lv/community/iztulko/613428.html"/>
    <published>2024-09-17T16:25:00</published>
    <issued>2024-09-17T16:25:00</issued>
    <updated>2024-09-17T13:27:55Z</updated>
    <modified>2024-09-17T13:27:55Z</modified>
    <content type="html">Vai latviešu valodā ir vārds priekš šādām aplikācijām?&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;a name=&amp;quot;cutid1&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;img src=&amp;quot;https://i5.imageban.ru/out/2024/09/17/4d7995f945730fcb593bd1d3a6f8599b.jpg&amp;quot; width=&amp;quot;800&amp;quot; height=&amp;quot;800&amp;quot;&amp;gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <title>Kā būs latviskāk – aizvērtā vai slēgtā iepakojumā?</title>
    <id>urn:lj:klab.lv:atom1:iztulko:612996</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://klab.lv/community/iztulko/612996.html"/>
    <published>2024-09-15T09:24:00</published>
    <issued>2024-09-15T09:24:00</issued>
    <updated>2024-09-15T06:26:53Z</updated>
    <modified>2024-09-15T06:26:53Z</modified>
    <content type="html">Sveiciens visiem! Gribu pārdot smaržas, kas vēl nav bijušas atvērtas. Internetā sastapu vairākus variantus savam sludinājuma tekstam. Daži raksta „slēgtā iepakojumā”, kamēr citi lieto vārdkopu „aizvērtā iepakojumā”. Bet kas no šiem diviem skan dabiskāk un latviskāk?</content>
  </entry>
  <entry>
    <title></title>
    <id>urn:lj:klab.lv:atom1:iztulko:612621</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://klab.lv/community/iztulko/612621.html"/>
    <published>2024-09-11T10:16:00</published>
    <issued>2024-09-11T10:16:00</issued>
    <updated>2024-09-11T07:17:30Z</updated>
    <modified>2024-09-11T07:17:30Z</modified>
    <content type="html">tulkotāja prieciņš: saprast, ka &amp;quot;I&amp;apos;m belting through forests&amp;quot; taču ir &amp;quot;es jožu cauri mežiem&amp;quot;</content>
  </entry>
  <entry>
    <title></title>
    <id>urn:lj:klab.lv:atom1:iztulko:612429</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://klab.lv/community/iztulko/612429.html"/>
    <published>2024-09-08T15:10:00</published>
    <issued>2024-09-08T15:10:00</issued>
    <updated>2024-09-08T12:16:20Z</updated>
    <modified>2024-09-08T12:16:20Z</modified>
    <content type="html">Kāds zina, kā latviski sauc to audumu vai materiālu, no kā gatavo pārsegus kravas mašīnām, visādas industriālās teltis un aizslietņus? Angliski tarpaulin vai tarp, bet tas nav brezents, kā apgalvo google translate un vikipēdija, tā nav arī vaskadrāna. Kaut kas līdzīgs ir tas, no kā šuj slavenās tirgussomas. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;img src=&amp;quot;https://images.1a.lv/display/aikido/store/2aded2fedc32d88abfbd7cb0d34229a9.jpg&amp;quot; width=&amp;quot;600&amp;quot;&amp;gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <title></title>
    <id>urn:lj:klab.lv:atom1:iztulko:612107</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://klab.lv/community/iztulko/612107.html"/>
    <published>2024-07-11T21:29:00</published>
    <issued>2024-07-11T21:29:00</issued>
    <updated>2024-07-11T19:35:52Z</updated>
    <modified>2024-07-11T19:35:52Z</modified>
    <content type="html">Sveiki, kāds te varbūt spēlē golfu? :D meklēju tulkojumu vārdam mulligan. paldies</content>
  </entry>
  <entry>
    <title></title>
    <id>urn:lj:klab.lv:atom1:iztulko:611871</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://klab.lv/community/iztulko/611871.html"/>
    <published>2024-07-03T20:38:00</published>
    <issued>2024-07-03T20:38:00</issued>
    <updated>2024-07-03T18:44:42Z</updated>
    <modified>2024-07-03T18:44:42Z</modified>
    <content type="html">Sveiki! Vai angļu valodas vārdam scrubs, kas apzīmē darba drēbes ārstiem un medmāsām ir specifisks tulkojums latviešu valodā, vai arī tās būs vienkārši &amp;quot;darba drēbes&amp;quot;? Paldies</content>
  </entry>
  <entry>
    <title></title>
    <id>urn:lj:klab.lv:atom1:iztulko:611812</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://klab.lv/community/iztulko/611812.html"/>
    <published>2024-03-21T11:13:00</published>
    <issued>2024-03-21T11:13:00</issued>
    <updated>2024-03-21T09:19:22Z</updated>
    <modified>2024-03-21T09:19:22Z</modified>
    <content type="html">Mēģinu iztulkot nestandarta angļu valodas vārdus un piemeklēt tiem nestandarta latviešu valodas vārdus.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;stand-on-able&amp;lt;br /&amp;gt;walk-on-able&amp;lt;br /&amp;gt;sink-into-able&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Runa šeit ir par virsmas īpašībām. Tā ir virsma, uz kuras ir iespējams stāvēt, pa kuru ir iespējams staigāt vai arī kurā ir iespējams iegrimt. Tā ir virsma, uz kuras/pa kuru/kurā tas viss ne obligāti un ar visiem notiek, bet eksistē apstākļi, kas šādas norises dara iespējamas.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Vai kā latviskais ekvivalents te derētu &amp;quot;stāvama&amp;quot;, &amp;quot;ietama&amp;quot; (bet varbūt te der standartvārds &amp;quot;staigājama&amp;quot;?), &amp;quot;grimstama&amp;quot;?</content>
  </entry>
  <entry>
    <title></title>
    <id>urn:lj:klab.lv:atom1:iztulko:611219</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://klab.lv/community/iztulko/611219.html"/>
    <published>2024-01-29T18:11:00</published>
    <issued>2024-01-29T18:11:00</issued>
    <updated>2024-01-29T17:11:09Z</updated>
    <modified>2024-01-29T17:11:09Z</modified>
    <content type="html">laika zobs angliski?</content>
  </entry>
  <entry>
    <title></title>
    <id>urn:lj:klab.lv:atom1:iztulko:611007</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://klab.lv/community/iztulko/611007.html"/>
    <published>2024-01-19T10:07:00</published>
    <issued>2024-01-19T10:07:00</issued>
    <updated>2024-01-19T08:09:41Z</updated>
    <modified>2024-01-19T08:09:41Z</modified>
    <content type="html">hammered dulcimer ir cimbala vai cimbole? un zither ir cītara? un kas ir psaltery? izskatās vienkārši pēc kokles</content>
  </entry>
  <entry>
    <title>apzināt</title>
    <id>urn:lj:klab.lv:atom1:iztulko:610509</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://klab.lv/community/iztulko/610509.html"/>
    <published>2024-01-09T09:44:00</published>
    <issued>2024-01-09T09:44:00</issued>
    <updated>2024-01-09T08:01:02Z</updated>
    <modified>2024-01-09T08:01:02Z</modified>
    <content type="html">sveiki! šis nav par tulkojumu, bet attiecas. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;quot;apzināt&amp;quot; attiecībā uz kaut ko eksaktu. piemēram, apzināt retas sugas jaunu atradni. apzināt šīs sugas atradnes valstī (ka ir 3, nevis 20). &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;man šis šķiet nevārds, kuram nav skaidras nozīmes vai kura nozīme ir tik plaša, ka lasītājam pašam jāizdomā, kas kuro reizi tur ir domāts. šinī gadījumā domāts - laboratorijā mikroskopēt un citādi izpētīt ievākto paraugu un apstiprināt, ka šī ir konkrētā suga, nevis kāda no ļoti līdzīgajām. lauka apstākļos tur nevar būt drošs. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;man šķiet, šis vārds nāca modē deviņdesmitajos, kopā ar novitāti, bet pamazām ticis ieslaucīts piemērotā tvertnē. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;manā gadījumā - es gribu pamatojumu tam, kādēļ šis vārds varētu būt sliktāks par, piemēram, konstatēt. vai arī - vārdam nav ne vainas, es lieki uzkasos. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;tur ir bijis kaut kas. kāds ir pamatojis, kāpēc šo vārdu nevajag (vai vajag) lietot priekšā un nepriekšā. es tikai vados no sajūtām.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;varbūt ir otrādi un šo vārdu vajag popularizēt. tezaurs &amp;lt;a href=&amp;quot;https://tezaurs.lv/apzin%C4%81t&amp;quot;&amp;gt;https://tezaurs.lv/apzin%C4%81t&amp;lt;/a&amp;gt; saka - uzskaitīt, apkopot, izpētīt, pārzināt, izdibināt, kas būtu pat ļoti labi.</content>
  </entry>
  <entry>
    <title></title>
    <id>urn:lj:klab.lv:atom1:iztulko:610250</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://klab.lv/community/iztulko/610250.html"/>
    <published>2023-11-20T10:52:00</published>
    <issued>2023-11-20T10:52:00</issued>
    <updated>2023-11-20T08:53:45Z</updated>
    <modified>2023-11-20T08:53:45Z</modified>
    <content type="html">kā jūs latviski sakāt &amp;quot;pain in the ass&amp;quot;? ja runa ir par kaut kā darīšanu vai ievērošanu</content>
  </entry>
  <entry>
    <title></title>
    <id>urn:lj:klab.lv:atom1:iztulko:609981</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://klab.lv/community/iztulko/609981.html"/>
    <published>2023-10-12T17:53:00</published>
    <issued>2023-10-12T17:53:00</issued>
    <updated>2023-10-12T15:53:21Z</updated>
    <modified>2023-10-12T15:53:21Z</modified>
    <content type="html">whataboutism</content>
  </entry>
</feed>
